# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved. # # !!! IMPORTANT !!! # # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project # translations is possible ONLY via the Transifex online service. # # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5. # # To learn more, check out the official contributor's guide: # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html # msgid "" msgstr "" "Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/he/)\n" "Language: he\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgctxt "Label for the Cancel button." msgid "Cancel" msgstr "ביטול" msgctxt "Label for the Clear button." msgid "Clear" msgstr "לנקות" msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)." msgid "Remove color" msgstr "מחיקת צבע" msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified." msgid "Restore default" msgstr "שחזור ברירת מחדל" msgctxt "Label for the Save button." msgid "Save" msgstr "שמירה" msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items." msgid "Show more items" msgstr "הצג פריטים נוספים" msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'." msgid "%0 of %1" msgstr "%0 מתוך %1" msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text." msgid "Cannot upload file:" msgstr "לא ניתן להעלות את הקובץ הבא:" msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application." msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0" msgstr "עורך פורמט טקסט עשיר. אזור עריכה: %0" msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown." msgid "Insert with file manager" msgstr "הוספה עם מנהל הקבצים" msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown." msgid "Replace with file manager" msgstr "החלפה עם מנהל הקבצים" msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button." msgid "Insert image with file manager" msgstr "הוספת תמונה עם מנהל הקבצים" msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button." msgid "Replace image with file manager" msgstr "החלפת תמונה עם מנהל הקבצים" msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption." msgid "Toggle caption off" msgstr "כבה את הכיתוב" msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption." msgid "Toggle caption on" msgstr "הפעל את הכיתוב" msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation." msgid "Content editing keystrokes" msgstr "מקשי עריכת תוכן" msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category." msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features." msgstr "קיצורי מקשים אלה מאפשרים גישה מהירה לתכונות עריכת תוכן." msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface." msgid "User interface and content navigation keystrokes" msgstr "ממשק משתמש ומקשים לניווט בתוכן" msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category." msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface." msgstr "השתמשו במקשים הבאים לניווט יעיל יותר בממשק המשתמש של CKEditor 5." msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs." msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs" msgstr "סגירת בלוני הקשר, תפריטים נפתחים ותיבות דו-שיח" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog." msgid "Open the accessibility help dialog" msgstr "פתיחת תיבת הדו-שיח של עזרה בנושא נגישות" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields." msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)" msgstr "העברת המיקוד בין שדות בטופס (שדות קלט, לחצנים וכו')" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar." msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars" msgstr "העברת המיקוד לסרגל הכלים, ניווט בין סרגלי כלים" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar." msgid "Navigate through the toolbar" msgstr "ניווט בסרגל הכלים" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button." msgid "Execute the currently focused button" msgstr "הפעלת הכפתור שבמיקוד כעת"