# Copyright (c) 2003-2024, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved. # # !!! IMPORTANT !!! # # Before you edit this file, please keep in mind that contributing to the project # translations is possible ONLY via the Transifex online service. # # To submit your translations, visit https://www.transifex.com/ckeditor/ckeditor5. # # To learn more, check out the official contributor's guide: # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html # msgid "" msgstr "" "Language-Team: Kurdish (https://app.transifex.com/ckeditor/teams/11143/ku/)\n" "Language: ku\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgctxt "Title of the CKEditor5 editor." msgid "Rich Text Editor" msgstr "سەرنوسەری دەقی بەپیت" msgctxt "Accessible label of the specific editing area belonging to a container with an ARIA application role." msgid "Editor editing area: %0" msgstr "" msgctxt "Label of the block toolbar icon (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)" msgid "Edit block" msgstr "دەستکاری بلۆک" msgctxt "First part of the label of the block toolbar icon when functionality of drag and drop is available (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)" msgid "Click to edit block" msgstr "" msgctxt "Second part of the label of the block toolbar icon when functionality of drag and drop is available (a block toolbar is displayed next to each paragraph, heading, list item, etc. and contains e.g. block formatting options)" msgid "Drag to move" msgstr "" msgctxt "Label for a button showing the next thing (tab, page, etc.)." msgid "Next" msgstr "دواتر" msgctxt "Label for a button showing the previous thing (tab, page, etc.)." msgid "Previous" msgstr "پێشتر" msgctxt "Label used by assistive technologies describing a generic editor toolbar." msgid "Editor toolbar" msgstr "تووڵامرازی دەسکاریکەر" msgctxt "Label used by assistive technologies describing a toolbar displayed inside a dropdown." msgid "Dropdown toolbar" msgstr "تووڵامرازی لیستەیی" msgctxt "Label of a button that applies a black color in color pickers." msgid "Black" msgstr "ڕەش" msgctxt "Label of a button that applies a dim grey color in color pickers." msgid "Dim grey" msgstr "ڕەساسی تاریک" msgctxt "Label of a button that applies a grey color in color pickers." msgid "Grey" msgstr "ڕەساسی" msgctxt "Label of a button that applies a light grey color in color pickers." msgid "Light grey" msgstr "ڕەساسی ڕووناک" msgctxt "Label of a button that applies a white color in color pickers." msgid "White" msgstr "سپی" msgctxt "Label of a button that applies a red color in color pickers." msgid "Red" msgstr "سور" msgctxt "Label of a button that applies a orange color in color pickers." msgid "Orange" msgstr "پرتەقاڵی" msgctxt "Label of a button that applies a yellow color in color pickers." msgid "Yellow" msgstr "زەرد" msgctxt "Label of a button that applies a light green color in color pickers." msgid "Light green" msgstr "سەوزی ڕووناک" msgctxt "Label of a button that applies a green color in color pickers." msgid "Green" msgstr "سەوز" msgctxt "Label of a button that applies a aquamarine color in color pickers." msgid "Aquamarine" msgstr "شینی دەریایی" msgctxt "Label of a button that applies a turquoise color in color pickers." msgid "Turquoise" msgstr "شینی ئاسمانی" msgctxt "Label of a button that applies a light blue color in color pickers." msgid "Light blue" msgstr "شینی ڕووناک" msgctxt "Label of a button that applies a blue color in color pickers." msgid "Blue" msgstr "شین" msgctxt "Label of a button that applies a purple color in color pickers." msgid "Purple" msgstr "مۆر" msgctxt "Accessible label of a toolbar that shows up next to the blocks of content (e.g. headings, paragraphs)." msgid "Editor block content toolbar" msgstr "" msgctxt "Accessible label of a balloon toolbar that shows up right next to the user selection (the caret)." msgid "Editor contextual toolbar" msgstr "" msgctxt "Label of an input field for typing colors in the HEX color format." msgid "HEX" msgstr "" msgctxt "Label of the button closing the color picker and confirming the changes done in the color selector component." msgid "Accept" msgstr "" msgctxt "The main text of the message shown to the user when given query does not match any results." msgid "No results found" msgstr "" msgctxt "The main text of the message shown to the user when no results are available." msgid "No searchable items" msgstr "" msgctxt "A default label of a dialog window displayed on top the editor." msgid "Editor dialog" msgstr "" msgctxt "The label and the tooltip for the close button in the dialog header." msgid "Close" msgstr "" msgctxt "Accessibility help dialog assistive technologies label telling users how to exit the dialog." msgid "Help Contents. To close this dialog press ESC." msgstr "" msgctxt "Accessibility help dialog text explaining what can be found in that dialog." msgid "Below, you can find a list of keyboard shortcuts that can be used in the editor." msgstr "" msgctxt "Accessibility help dialog text displayed next to keystrokes that may require the Fn key on Mac." msgid "(may require Fn)" msgstr "" msgctxt "Accessibility help dialog title." msgid "Accessibility help" msgstr "" msgctxt "Assistive technologies label added to each editor editing area informing users about the possibility of opening the accessibility help dialog." msgid "Press %0 for help." msgstr "" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus out of an active dialog window." msgid "Move focus in and out of an active dialog window" msgstr ""